воскресенье, 28 декабря 2008 г.

Вересковое поле

Этот пост о трагической дате в нашей истории 702 год и о трагической судьбе Дихьи.

На вересковом поле,
На поле боевом
Лежал живой на мертвом
И мертвый - на живом.

* "Вересковый мед". Шотландская баллада. Самуил Маршак = Heather ale. A Galloway legend. Robert Louis Stevenson

Потерпев поражение в последней битве на «вересковом поле» близ города Табарка (ныне в Тунисе) Дихья, Дамья была обезглавлена арабами головорезами, а ее голову отправили халифу на восток, в Дамаск вроде бы. С тех пор на нас хлынули беды, позор, отсталость и пр.

Справка
Приморский город Tha-vaRqa, Tabarka: ныне Табарка на северо-западе Туниса (граница с Алжиром). Поле битвы 702 года. В 647 году войска византийцев и их союзников Мазиг терпят сокрушительное поражение от арабов-мусульман в г.Суфетула (ныне Sbeitla в Тунисе). После этого нашим приходилось в одиночку сдерживать зеленую арабскую орду с востока. Арабы потратили более 100 лет чтобы завоевать наши земли в Северной Африке когда как на завоевание Персии, Сирии и Египта вместе взятые всего 10 лет! Первый набег арабов на наши земли случился в 666 году и его провел их вождь Моавия.

Откуда Дихья?
Народность: Шауи, Шауия (восток, юго-восток Алжира).
Плоскогорье и горы Орес, Аурес. Дамя, Дихя была дочерью Матиьйи (Матвея) сына Тифана (Теофан?).
Матьйи сражался с арабами и пал на поле брани в 688 году, в той же битве погиб Аксель (Кусейла) знаменитый полководец который одержал несколько важных побед и убил главного «араба» завоевателя Окба ибн Нафа в 683 году. Этот к…л, палач нашего народа, для погонщиков верблюдов он святой Сиди Окба, имеет мавзолей в г.Бискра на юге Алжира (степы), когда как нам нельзя ставить памятники своим, а Дихье установили недавно памятник против воли погонщиков верблюдов и подписан арабским буквами, что мы считаем кощунством. Мавзолей арабскому палачу на нашей земле, вот с каким позором мы живем.

Лескика
Буква аш «H», заглавная буква, произносится как западнославянское, украинское, южнорусское «г».
Кахина или Аль-Кахина (чародейка, ведьма), это лишь кличка данной ей арабами
Настоящее имя Дихьи: dhiHya или dhamya (Дамья)
Эти женские именно возможно из-за превращения путем арабизации и замены "dh» на взуки «z, s» имеются и по сей день: zaHiya, samia (Загия или Захия, Самия).

Для русскоговорящих ввиду трудности звука “gh”, слово Mazigh – Мазиг можно писать и произнести Мазих или Масих, так проще.

ПЬЕСА
Фрагмент пьесы писателя-драматурга франкофона Катеба Ясина (Шауи, Алжир) посвященной Дихье. Фрагмент из произведения на французском:
Publié dans KATEB Yacine, L'Œuvre en fragment, de Jacqueline ARNAUD, cette pièce de théâtre de Kateb Yacine relate les tous derniers instants de la lutte que mena Dihya face à la conquête arabe. Cet extrait est aussi intitulé sous le nom de "La femme sauvage".
ARNAUD Jacqueline, Kateb Yacine, L’œuvre en Fragments, Sindbad Actes Sud, Paris, 1999, pp. 427-431.N° D’éditeur : 3432Dépôt Légal : Septembre 1999ISBN : 2-7427-2418-4 / F7 5890433 pages.
Дихья.
Пьеса
Автор: Катеб Ясин (1929-1989)

….
Дихья, главнокомандующий войск народа Мазиг, если точнее то кланов вокруг плоскогорья и гор Орес или Аурес (восток Алжира). Дихья в отчаянии стала практиковать тактику выжженной земли, чтобы остановить наступающих войск арабо-мусульманских завоевателей.

входят два крестьянина

Первый крестьянин:
Полыхают пожары,
все опять горит!

Второй крестьянин:
Все в пыли и крови
Все охвачено огнем
Пропала земля свободная, земля Амазиг

Первый крестьянин:
Куда нам податься
Если вся наша земля выжженная?

Входит Дихья. Она обращается к крестьянам.

Дихья:
Да урожай пропал!
Но мы можем потерять еще больше, все потерять!
А земля все же останется.
Пусть на каждом шагу своем
По земле предков наших
Враг найдет л
ишь огонь под пеплом.

Первый крестьянин (в сторонке):
Война не наш удел !

Второй крестьянин: (в сторонке):
Мы же не солдаты!
Мы взялись за оружие и создали ополчение
Для защиты земли нашей,
А не для того чтобы разрушить нашу страну !

Первый крестьянин:
Это же пшеница, наш хлеб горит!

Второй крестьянин:
Детей наших хлеб!

Дихья:
Хлеб, горький хлеб
Горький хлеб рабства !
Эти завоеватели хотят ставить вас на колени
Ползать на коленях чтобы вы могли свой хлеб есть.
Ежели вы завтра и с этим смиритесь,
Они вас заставят на брюхе ползать перед ними, чтобы свой хлеб есть!

Первый крестьянин
А если арабы все-таки правы? ...

Второй крестьянин:
А разве они не посланники Всевышнего?

Первый крестьянин:
Разве евреи и христиане
Не верят также
В одного и единого Бога?

Дихья:
Все эти религии как одна похожие
Они прежде всего служат их царям
Они хотят отнять у нас нашу страну.
Они уже захватили лучшие земли, но им и этого мало!
Они хотят еще и душу нашего народа.
Чтобы нас укротить, они говорят о едином Боге.
Но по их разумению этот их Бог
Должен служить им и только им.
Это Бог что они преподносят
Эти издалека пришедшие к нам с мечом
Всего лишь ширма для завоевания земли нашей.
Единственного Бога которого мы знаем,
Мы можем его видеть и трогать:
При вас я сейчас же его расцелую,
Этот Бог – наша земля живая и священная,
Матушка земля кормилица,
Земля свободная Мазиг!

Дихья целует землю, оба крестьянина ее в этом имитируют.
Появляются два всадника (NB: два «ахмеда»).

Всадники хором:
Нет бога кроме Аллаха
И Магомет его пророк!

Дихья:
О, народ себя называющий свободным,
Почему же вы угнетайте
Другой народ свободный?

1-й всадник:
Ты ее слышал?
Вот эта женщина
Поднимает народ, всех кланов против нас.

2-ой всадник:
Однако, в этой стране женщины очень красивы.

1-й всадник:
Как «хурии» девственницы из рая...

2-ой всадник:
У нас на востоке,
Красивая «берберка» стоит
От одной тысячи золотых.

1-й всадник:
Сиди Окба (NB: их говнокомандующий) 80 000 таких угнал в рабство.

2-ой всадник:
Ура! Даешь хурии!

1-й всадник:
Слушай, Кахина !

Дихья (в сторонке):
Почему же они нас кличат
Не зовут по нашим именам.
Мое имя Дихья.

2-ой всадник:
Слушай, Кахина !

1-й всадник:
Подумай о своей стране!

2-ой всадник:
Подумай о своих детях!

1-й всадник:
Сдавайся пока не поздно.

2-ой всадник:
Слушай, Кахина ! ... …

Хор всадников (за сценой):
Нет бога кроме Аллаха
И Магомет его пророк!

Дихья (обращаясь к крестьянам):
Арабы кличут меня Кахиной, ведьмой
Они знают, что вы меня слушаетесь
Они удивлены что вами правит женщина.
Они же работорговцы и женоненавистники.
Они надевают паранджу на своих женщин, чтобы легче их продать.
Для них, даже самая красивая девушка всего лишь вещь, товар!
Вот они строго следят, чтобы никто вблизи ее не видел.
Они ее обертывают и прячут словно украденное сокровище.
И никоим разом она не должна говорить или чтобы ее слышали.
Свободная женщина их возмущает, для них я – дьявол!
Им не дано понять истину, они ослеплены своим фанатизмом.

1-й всадник:
Последний раз обращаюсь,
Слушай, Кахина, королева берберов...

Дихья (обращаясь к крестьянам):
Меня они кличут Кахиной, а наш народ - берберами,
Также как римляне называли варварами предков кто был против них.
Варвары, берберы, по сути одно и то же слово потребляется всегда
Завоеватели называют варварами
Народы которые они поработили, якобы им приносят цивилизацию
Эти называют нас варварами, одновременно разоряя нашу страну.

Дихья ( всадникам):
Варвары это вы, агрессоры
Нету тут ни Кахини, ни берберов.
Это мы боремся с варварством.
Прощайте, работорговцы!
Оставляю вам историю
В сердце детей и потомков моих
Оставляю вас народ Мазиг
В сердце страны (Алжир)!

Атака вражеской кавалерии. Дихья погибает.

Крестьяне хором:
О, Дихья, ты пожертвовала собой!
Сердце ноет и плачет,
Аж хочется его жечь.
Дело предков наших
Все еще живет
Горе тем кто его предал.

2 комментария:

Unknown комментирует...

Отличная пьеса! Но - зачем было в ней увековечивать ложь арабских окупантов о том, что Королева превратила земли имазиген в пустыню ??? Ведь это, скорее всего, неправда. Вряд ли мудрая Королева добивалась свободы разоряя свой народ. Это Ибн Хальдун хотел выставить её жестокой фанатичкой, потому и выдумал эту сказку о "тактике выжженой земли"

МАЗИР комментирует...

Вполне может быть что это так. Хотя среди всех арабов Ибн-Хальдун единственный кто все честно сказал о печальных последствиях вторжения арабов в северную Африку, в частности полчищ Бану-Хилал. Ему принадлежит еще знаменитая фраза «страна завоеванная арабами обречена на крах». По этой причине, его относительной «объективности», его уважают.