воскресенье, 28 декабря 2008 г.

Дилем.А

Сей пост посвящен одному талантливому художнику Дилему А

С какой целью? Дилеммы нет, а Дилем есть! Во-первых, чтобы вас познакомить с нашими нормальными людьми, а то вы подумайте (судя по новостям), что кроме уродов в Алжире и в северной Африке никого не осталось. Во-вторых, просто человек талантливый и тема интересная: сатира и карикатура. Почему-то в России не стало карикатуры, ведь раньше был «Крокодил», по нему в т.ч. русский язык учил! И Бильжо со своим Петровичем куда-то подевались!
Популярность сатиры и карикатуры в Алжире объясняется острым чувством юмора народа и влиянием французской школы (друг Дилема французский карикатурист Плантю из журнала ЛеМонд, сатирический журнал «ле канар аншене» и пр.). Итак представляю вашему вниманию Дилем Али, лауреат многих международных призов, карикатурист алжирской газеты «либерте» (свобода) выходящей на французском языке и международного французского канала ТВ 5. К сожалению, Дилем неоднократно подвергался притеснениям со стороны властей, не говоря уж об угрозах со стороны исламистов. Вот краткая выборка его карикатур.



1. В последнее время алжирские власти отдали почти все самые лакомые куски (связь, порты и пр.) на откуп своим сородичам с востока – шейхам.
Надпись: Арабские бизнесмены прибыли на своих лимузинах!


..................


2.Последнее рождество Джорджа Буша в белом доме.



..............


3. Процесс организаторов террористических актов 11 сентября 2001
Надпись: «ошибка пилотажа вышла»



..................



4. Серия террористических атак в Мумбае (Бомбей, Индия)

.............


5. После избрания Обамы президентом США.
Верхняя надпись: ОБАМА – НОВЫЙ КЕННЕДИ!
Нижняя надпись: пока еще нет!

Вересковое поле

Этот пост о трагической дате в нашей истории 702 год и о трагической судьбе Дихьи.

На вересковом поле,
На поле боевом
Лежал живой на мертвом
И мертвый - на живом.

* "Вересковый мед". Шотландская баллада. Самуил Маршак = Heather ale. A Galloway legend. Robert Louis Stevenson

Потерпев поражение в последней битве на «вересковом поле» близ города Табарка (ныне в Тунисе) Дихья, Дамья была обезглавлена арабами головорезами, а ее голову отправили халифу на восток, в Дамаск вроде бы. С тех пор на нас хлынули беды, позор, отсталость и пр.

Справка
Приморский город Tha-vaRqa, Tabarka: ныне Табарка на северо-западе Туниса (граница с Алжиром). Поле битвы 702 года. В 647 году войска византийцев и их союзников Мазиг терпят сокрушительное поражение от арабов-мусульман в г.Суфетула (ныне Sbeitla в Тунисе). После этого нашим приходилось в одиночку сдерживать зеленую арабскую орду с востока. Арабы потратили более 100 лет чтобы завоевать наши земли в Северной Африке когда как на завоевание Персии, Сирии и Египта вместе взятые всего 10 лет! Первый набег арабов на наши земли случился в 666 году и его провел их вождь Моавия.

Откуда Дихья?
Народность: Шауи, Шауия (восток, юго-восток Алжира).
Плоскогорье и горы Орес, Аурес. Дамя, Дихя была дочерью Матиьйи (Матвея) сына Тифана (Теофан?).
Матьйи сражался с арабами и пал на поле брани в 688 году, в той же битве погиб Аксель (Кусейла) знаменитый полководец который одержал несколько важных побед и убил главного «араба» завоевателя Окба ибн Нафа в 683 году. Этот к…л, палач нашего народа, для погонщиков верблюдов он святой Сиди Окба, имеет мавзолей в г.Бискра на юге Алжира (степы), когда как нам нельзя ставить памятники своим, а Дихье установили недавно памятник против воли погонщиков верблюдов и подписан арабским буквами, что мы считаем кощунством. Мавзолей арабскому палачу на нашей земле, вот с каким позором мы живем.

Лескика
Буква аш «H», заглавная буква, произносится как западнославянское, украинское, южнорусское «г».
Кахина или Аль-Кахина (чародейка, ведьма), это лишь кличка данной ей арабами
Настоящее имя Дихьи: dhiHya или dhamya (Дамья)
Эти женские именно возможно из-за превращения путем арабизации и замены "dh» на взуки «z, s» имеются и по сей день: zaHiya, samia (Загия или Захия, Самия).

Для русскоговорящих ввиду трудности звука “gh”, слово Mazigh – Мазиг можно писать и произнести Мазих или Масих, так проще.

ПЬЕСА
Фрагмент пьесы писателя-драматурга франкофона Катеба Ясина (Шауи, Алжир) посвященной Дихье. Фрагмент из произведения на французском:
Publié dans KATEB Yacine, L'Œuvre en fragment, de Jacqueline ARNAUD, cette pièce de théâtre de Kateb Yacine relate les tous derniers instants de la lutte que mena Dihya face à la conquête arabe. Cet extrait est aussi intitulé sous le nom de "La femme sauvage".
ARNAUD Jacqueline, Kateb Yacine, L’œuvre en Fragments, Sindbad Actes Sud, Paris, 1999, pp. 427-431.N° D’éditeur : 3432Dépôt Légal : Septembre 1999ISBN : 2-7427-2418-4 / F7 5890433 pages.
Дихья.
Пьеса
Автор: Катеб Ясин (1929-1989)

….
Дихья, главнокомандующий войск народа Мазиг, если точнее то кланов вокруг плоскогорья и гор Орес или Аурес (восток Алжира). Дихья в отчаянии стала практиковать тактику выжженной земли, чтобы остановить наступающих войск арабо-мусульманских завоевателей.

входят два крестьянина

Первый крестьянин:
Полыхают пожары,
все опять горит!

Второй крестьянин:
Все в пыли и крови
Все охвачено огнем
Пропала земля свободная, земля Амазиг

Первый крестьянин:
Куда нам податься
Если вся наша земля выжженная?

Входит Дихья. Она обращается к крестьянам.

Дихья:
Да урожай пропал!
Но мы можем потерять еще больше, все потерять!
А земля все же останется.
Пусть на каждом шагу своем
По земле предков наших
Враг найдет л
ишь огонь под пеплом.

Первый крестьянин (в сторонке):
Война не наш удел !

Второй крестьянин: (в сторонке):
Мы же не солдаты!
Мы взялись за оружие и создали ополчение
Для защиты земли нашей,
А не для того чтобы разрушить нашу страну !

Первый крестьянин:
Это же пшеница, наш хлеб горит!

Второй крестьянин:
Детей наших хлеб!

Дихья:
Хлеб, горький хлеб
Горький хлеб рабства !
Эти завоеватели хотят ставить вас на колени
Ползать на коленях чтобы вы могли свой хлеб есть.
Ежели вы завтра и с этим смиритесь,
Они вас заставят на брюхе ползать перед ними, чтобы свой хлеб есть!

Первый крестьянин
А если арабы все-таки правы? ...

Второй крестьянин:
А разве они не посланники Всевышнего?

Первый крестьянин:
Разве евреи и христиане
Не верят также
В одного и единого Бога?

Дихья:
Все эти религии как одна похожие
Они прежде всего служат их царям
Они хотят отнять у нас нашу страну.
Они уже захватили лучшие земли, но им и этого мало!
Они хотят еще и душу нашего народа.
Чтобы нас укротить, они говорят о едином Боге.
Но по их разумению этот их Бог
Должен служить им и только им.
Это Бог что они преподносят
Эти издалека пришедшие к нам с мечом
Всего лишь ширма для завоевания земли нашей.
Единственного Бога которого мы знаем,
Мы можем его видеть и трогать:
При вас я сейчас же его расцелую,
Этот Бог – наша земля живая и священная,
Матушка земля кормилица,
Земля свободная Мазиг!

Дихья целует землю, оба крестьянина ее в этом имитируют.
Появляются два всадника (NB: два «ахмеда»).

Всадники хором:
Нет бога кроме Аллаха
И Магомет его пророк!

Дихья:
О, народ себя называющий свободным,
Почему же вы угнетайте
Другой народ свободный?

1-й всадник:
Ты ее слышал?
Вот эта женщина
Поднимает народ, всех кланов против нас.

2-ой всадник:
Однако, в этой стране женщины очень красивы.

1-й всадник:
Как «хурии» девственницы из рая...

2-ой всадник:
У нас на востоке,
Красивая «берберка» стоит
От одной тысячи золотых.

1-й всадник:
Сиди Окба (NB: их говнокомандующий) 80 000 таких угнал в рабство.

2-ой всадник:
Ура! Даешь хурии!

1-й всадник:
Слушай, Кахина !

Дихья (в сторонке):
Почему же они нас кличат
Не зовут по нашим именам.
Мое имя Дихья.

2-ой всадник:
Слушай, Кахина !

1-й всадник:
Подумай о своей стране!

2-ой всадник:
Подумай о своих детях!

1-й всадник:
Сдавайся пока не поздно.

2-ой всадник:
Слушай, Кахина ! ... …

Хор всадников (за сценой):
Нет бога кроме Аллаха
И Магомет его пророк!

Дихья (обращаясь к крестьянам):
Арабы кличут меня Кахиной, ведьмой
Они знают, что вы меня слушаетесь
Они удивлены что вами правит женщина.
Они же работорговцы и женоненавистники.
Они надевают паранджу на своих женщин, чтобы легче их продать.
Для них, даже самая красивая девушка всего лишь вещь, товар!
Вот они строго следят, чтобы никто вблизи ее не видел.
Они ее обертывают и прячут словно украденное сокровище.
И никоим разом она не должна говорить или чтобы ее слышали.
Свободная женщина их возмущает, для них я – дьявол!
Им не дано понять истину, они ослеплены своим фанатизмом.

1-й всадник:
Последний раз обращаюсь,
Слушай, Кахина, королева берберов...

Дихья (обращаясь к крестьянам):
Меня они кличут Кахиной, а наш народ - берберами,
Также как римляне называли варварами предков кто был против них.
Варвары, берберы, по сути одно и то же слово потребляется всегда
Завоеватели называют варварами
Народы которые они поработили, якобы им приносят цивилизацию
Эти называют нас варварами, одновременно разоряя нашу страну.

Дихья ( всадникам):
Варвары это вы, агрессоры
Нету тут ни Кахини, ни берберов.
Это мы боремся с варварством.
Прощайте, работорговцы!
Оставляю вам историю
В сердце детей и потомков моих
Оставляю вас народ Мазиг
В сердце страны (Алжир)!

Атака вражеской кавалерии. Дихья погибает.

Крестьяне хором:
О, Дихья, ты пожертвовала собой!
Сердце ноет и плачет,
Аж хочется его жечь.
Дело предков наших
Все еще живет
Горе тем кто его предал.

четверг, 25 декабря 2008 г.

ANZAR - повелитель водной стихии

Миф об анзаре. Сей миф неподвластен времени! Он существует у всех народов Мазиг, в Кавилии и везде.

С незапамятных времен существует этот миф. Ритуал проводится в период сильной засухи. Кратко об этом мифе:
«давним давно, когда боги имели лик как у людей, был среди них бог по имени анзар – повелитель дождя, рек, речек, источников и т.д. (NB: скажем для упрощения: бог водной стихии, ну почти советский сантехник!). а-нзар являлся людям в виде радуги. Жила была тогда красотка, девушка невиданной красоты, она часто купалась в речке, купалась всегда в чем мать родила (в самом деле, на кой красавице бикини или даже стринг?!). Однажды а-нзар спустился с небес и увидев ее красоту влюбился в нее, и обратился он к ней со словами « будь моей и ты будешь счастьем одарена (NB-другое толкование: я тебя удовлетворю)». На что девушка красавица, девушка красоты дивной ответила «Да как мне с тобой сойтись, что скажут люди! Да и небеса не моя обитель». Отверженный а-нзар в своем гневе решил отомстить всему люду и на следующий день по его велению высохли все реки, речки, источники, не было дождя, и т.д. (NB- началась засуха, т.е. угроза для сельского хозяйства). Тогда весь род человеческий собрался и преподнес несметные дары красавице, девушке красоты дивной, чтобы вышла она за бога а-нзара, дабы он проявил милость к людям и велел водам вернуться».
Такой вот миф. Рекомендую вам почитать греческий миф о «Посейдоне и Клито» (я к нему обязательно вернусь) и миф об Озирисе во всех его ипостасях (к этому тем более я несколько раз еще вернусь!).

Лексика
А- артикль муж.род, един.число, как французский "Le"
а-нЗаР (Р и З твердые звуки)
ЗР – корень слов означающие (смотри предыдущий пост) в т.ч. ЗеР то бишь зрение! Как видим, есть связь между радугой и человеческим зрением. Об этом еще поговорим позже.
в Кавилии радуга называется «ти-слит н‘уэнзар», т.е. невеста а-нзара. Во время ритуала или игр или просто когда показывается радуга, когда идет дождь с одной стороны а с другой солнце светит, есть такая детская кричалка "ца мегра б(п)'ушен" - это праздник шакала (ушен означает шакал но также лис, лисица, и как прилаг. хитрец).
В другом регионе на юго-западе Марокко Шлехы словом а-нзар называют дождь.

КЛИП
Фрагмент из фильма «а-драр н’Бейя» (гора Бейя, по имени героины фильма).
Костюмы в некоторых случаях, как например фески на головах мальчишек, никак не отражают наши обычаи а всего лишь влияние других народов (арабы, турки).
Действие фильма происходит во второй половине 19 века, когда генералы-лягушатники (Мак Маон или Мак Магон и др.) после их позора в войне 1870 года с немцами, проявили "доблесть" и отобрали последние плодородные земли у крестьян Кавилии чтобы их отдать своим беженцам из Лотарингии и Эльзас, все что оставалось у наших предков после грабежа турков-оттоманов и арабов-бедуинов. О том как в таких условиях нашим приходилось таскать чернозем в горы-убежище и сделать стерильные горные ландшафты плодородной землей. Франция ушла из Алжира в 1962 так и не вернув земли своим хозяевам, а наоборот оставив их своим союзникам - погонщикам верблюдов.
Режиссер: Аззедин Меддур (1947-2000). Кстати, выпускник ВГИКа 70-х годов.
Саундтрек: музыка женской кавильской группы «джюрджюра»
Музыка: вначале звучит песня кавильского певца Мекса, в конце музыка певца из другого региона (Риф, Марокко) Аявен (ай-ау-эн).
Примечание: Фильм снимался в тяжелейших условиях, когда шла гражданская война в Алжире, когда исламистские террористы устраивали бойни повсеместно. Во время съемок в горах погибло 13 членов съемочной группы...из-за взрыва газового баллона.

Афиша этого фильма: на фото непрофессиоанльная актриса Дж.АМЗАЛ в роли «Антигоны» Бейя (Бая), покойного жреца клана дочь и вдова, которая мстит за убийство мужа своего.

Группа из Кавилии «джюрджюра» (Djurdjura)

среда, 24 декабря 2008 г.

Не хухры-мухры!

Откуда взялось это выражение «не хухры-мухры» в русском языке? Вы знаете? -я, нет.

И вообще, какова вероятность что это русское выражение или эти русские слова могут встретиться в других языках, неславянских и далеких? Априори вероятность нулевая. Однако все не так просто. Начнем с того, что в свое время, когда я впервые услышал это выражение «не хухры-мухры» я сначала смеялся. И вот почему. На нашем кавильском языке есть слово «кукер, кукри, а-кукру» или в русской транскрипции «хухру, хухри», где К или Х спирантный, щелевой звук как русское Х в слове химия, хитрость и пр. Этот самый глагол хухер, хухри означает мандражировать, опасаться, проявлять нерешительность и т.д., короче для простоты скажем что хухри означает «слабо». В общем, это русское выражение я сразу освоил и запомнил. Такая вот курьезная история.

Есть другие забавные совпадения, такие бывают во всех языках, между кавильским языком и русским: русское «атас!» значит совсем другое по-кавильски атас = много! Или глагол «шляться», как на нашем шялли,шелли = болтаться, идти без определенной цели. Или глагол таращить (глаза), он же есть у нас как прилагательное ТоРеш (здесь Т,Р: твердые звуки), что значит "с широко раскрытими глазами, выпуклые глаза" (с максимальной орбитой, короче!) причем Т из слова th-yT ("ыТ" без артикля) один из синонимов означающий "глаз", но в смысле "отверствие, глазок". Близкие слова: хРеш (внимательный, сообразительный, хитрый, ловкий). Антоним ТоРеш это прилагательное туллес, теллес = косое и мутное зрение, короткое ослепление от яркого солнечного света. Не знаю есть ли слово ТРШ с таким смыслом в других языках, однако во французском есть слово torche [торш] = факел, отсюда же слово торшер.
Ну а если серьезно то когда я обнаруживаю какие-то совпадения, то стараюсь сначала выяснить этимологию слова и проверить, не попало ли оно через третий язык, западный (греческий, латынь, французский) или восточный язык (семитские, персидский, тюркский). Например, слово «шершавый» имеется у нас с тем же смыслом «хершау», оно есть и в арабском и как всегда арабы приписывают себе право первоисточника (Ахмед, ты не прав!), хотя мы точно не знаем, откуда это слово пошло изначально.

Хочу сразу предупредить вас не верить этим шарлатанам и псевдо-ученым которые причисляют кавильский язык (язык мазиг, т.н. «берберский» язык) к семитской группе и тем более к арабскому – все это наглая ложь! То что язык изуродован арабским влиянием – бесспорно, однако сейчас нами предпринимаются усилия чтобы восстановить изначальный язык Мазиг без всякой шелухи. Уже сейчас ясно, что тот же финикийский язык , а арабский тем более много слов заимствовали с нашего языка и переделали их на свой лад и прононс и после этого стали их выдавать за свои, причем нам же!

Самое интересное в том, что есть слова или корни слов общие только для русского и кавильского (и вообще языка Мазиг) без третьей стороны! Таких совпадений у нас великое множество с греческим и латынью (что не удивительно), и довольно таки удивительное количество совпадений с языками германской группы (английский, немецкий). Вернемся к совпадениями с русским языком, 2 примера с корнями ЗР и ЗН или СН.


Пример № 1
[ЗР] Русское
[ZR] кавильское, Мазиг. Здесь оба звука Z и R твердые, как в слове Зорро.
Зрение, зреть, обзор
i-ZRi = зрение
ZeR = видеть, увидеть + в более широком смысле: знать, узнать.
Заря, зарево, зори
thi-ziri, (без артикля ziri) = лунное сияние, лунный свет + в более широком смысле: «сияние, отраженный свет звезды, небесного светила». Все указывает на возможную связь с Сириусом.
thi-ziri это еще женское имя из мифа «анзар» (смотри след.пост), бога «рек, речек, ручьев и плодородия». Этот миф вероятнее всего связан с мифом об Озирисе, об этом поговорим еще много раз.
Корень [ZR] в нашем языке присутствует в словах означающие «ручьи, речки», а также в словах со значением «сеять в землю, засевать».
И последнее. Последние изучения нашего языка показывают что звук Зе, буква Z могла бы быть изначально Xi (КС, ГЗ), как «икс» французское, латынское или «кси» греческое.
Пример № 2
[ЗН] Русское
[SN] кавильское, Мазиг.
Знать, знания
e-sen, sen = знать
thu-sna (без артикля: sna ) = знания
tha-musni (без артикля musni) = познания + в более широком смысле: связи, знакомства.
a-musnaw = просвещенный, ученый, знаток
Корень ЗН может быть и СН. Надо сказать что корень [SN] со значением «знать, знания» есть в нашем кавильском (языке Мазиг) и в древнеегипетском языке.


На сегодня хватит, пожалуй! Надеюсь, что тема вас заинтересовала. До скорого!

Наше все!

Апулей – вот наше все! И "ваше все" его читал и почитал! И мы все А.С. Пушкина уважаем-с!

Пусть он считается латинским писателем ("римским"), от этого истина не меняется. Именно Апулей считается истинным нумидийцем, он лучше всех своих соотечественников писателей той античной Нумидии под колпаком всемогущего Рима сумел отразить свою суть и мифы своего народа в своем бессмертном романе «Метаморфозы» (Золотой осел). Прозванный магом и колдуном из Мадавра (античный Мадавр - ныне город Медауруш на востоке Алжира) Апулей был скорее всего жрецом и очень вероятно, что он обладал знаниями в разных областях, в том числе в астрологии и магии. Культ Изиса и Озириса неспроста так прилип к Апулею, ведь именно к его народу эта мифология имеет непосредственное отношение, об этом мы поговорим по ходу пьесы на этом блоге.
Мало кто знает, что именно Апулей ввел в «метаморфозах» один очень древний миф своего народа, который он сам назвал «Амур и Психея». Неспроста он перенес свой рассказ о приключениях Луция в Тессалию (Греция), как-нибудь потом об этом напишу. Однако надо понять что персонажи Апулея в этом знаменитом романе имеют нумидийское происхождение и их этимология достаточно легко объясняется с помощью современного языка Кавилии или языка других народов Мазиг.
Амур стал Купидоном на латинском и Эросом на греческом.
Психея имеет ныне другое значение по-гречески, однако греки не знают происхождение этого слова. Это слово до сих пор сохранилось в нашем языке: фсах = упасть в обморок; фси = таять. Понятно теперь почему Психея?

Ангел. Само слово в разные европейские языки пришло с греческого aggellos, anghellos. Однако греки опять-таки не знают происхождение этого слова. Само слово начинается с А, "привативный" в греческом т.е. это отрицание, а у нас это артикль мужской род – единственное число. Это слово a-neghllus (а-неглус) или a-nezhllus (а-нежлус) означает на языке Мазиг «ангел» и применятся к детям как правило. Слово происходит скорее всего от глагола nghell = разлить, лить. Для наших предков вероятнее всего в астрономии и астрологии было полное отождествление водолея (знак зодиака) с ангелом.

Читать "метаморфозы - Золотой осел" Апулея: http://lib.ru/POEEAST/APULEJ/apulei.txt

Архив о "берберах"

Из архива!
О Кавилии, о народах мазиг, о т.н."берберах": информация о коренных народах Северной-Африки находится по адресу http://mazir.blog.ru/